Matius 14:15
Konteks14:15 When evening arrived, his disciples came to him saying, “This is an isolated place 1 and the hour is already late. Send the crowds away so that they can go into the villages and buy food for themselves.”
Matius 24:3
Konteks24:3 As 2 he was sitting on the Mount of Olives, his disciples came to him privately and said, “Tell us, when will these things 3 happen? And what will be the sign of your coming and of the end of the age?”
Matius 26:26
Konteks26:26 While 4 they were eating, Jesus took bread, and after giving thanks he broke it, gave it to his disciples, and said, “Take, eat, this is my body.”
Matius 28:9
Konteks28:9 But 5 Jesus met them, saying, “Greetings!” They 6 came to him, held on to his feet and worshiped him.
[14:15] 1 tn Or “a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation).
[24:3] 2 tn Here δέ (de) has not been translated.
[24:3] 3 sn Because the phrase these things is plural, more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.
[26:26] 4 tn Here δέ (de) has not been translated.
[28:9] 5 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate that the return of the women from the tomb was interrupted by this appearance of Jesus. The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).